# Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2006.
# Seba Barto <nanoosaamar@yahoo.com>, 2006.
# Anas Afif Emad <anas.e87@gmail.com>, 2008.
-# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-12 08:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-13 03:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-12 09:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-12 09:10+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. * contains the URL of the license.
#.
#: gtk/gtkaboutdialog.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href="
"\"%s\">%s</a>"
-msgstr "يأتي هذا البرنامج دون أي ضمانات على الإطلاق؛ زر %s لمزيد من المعلومات."
+msgstr ""
+"يأتي هذا البرنامج دون أي ضمانات على الإطلاق؛ زر <a href=\"%s\">%s</a> لمزيد "
+"من المعلومات."
#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
msgid "License"
msgstr "تعذّر إظهار الوصلة"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:994
-#, fuzzy
msgid "Homepage"
-msgstr "Home"
+msgstr "الموقع"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1048
#, c-format
msgstr "عنْ %s"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2372
-#, fuzzy
msgid "Created by"
-msgstr "اÙ\86_شئ"
+msgstr "Ø£Ù\86شئÙ\87"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2375
msgid "Documented by"
msgstr "Backslash"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:259
-#, fuzzy
msgid "Other application..."
-msgstr "تطبيق"
+msgstr "تطبيق آخر..."
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:127
msgid "Failed to look for applications online"
-msgstr ""
+msgstr "فشل البحث عن تطبيق على الإنترنت"
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:164
msgid "Find applications online"
-msgstr ""
+msgstr "ابحث عن تطبيق على الإنترنت"
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208
-#, fuzzy
msgid "Could not run application"
-msgstr "تعذّر مسح القائمة"
+msgstr "تعذّر تشغيل التّطبيق"
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
-msgstr "تعذّر وصْل %s"
+msgstr "تعذر إيجاد '%s'"
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:224
-#, fuzzy
msgid "Could not find application"
-msgstr "تعذÙ\91ر إظÙ\87ار اÙ\84Ù\88صÙ\84Ø©"
+msgstr "تعذÙ\91ر اÙ\84عثÙ\88ر عÙ\84Ù\89 تطبÙ\8aÙ\82"
#. Translators: %s is a filename
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:334
#, c-format
msgid "Select an application to open \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "اختر تطبيقا لفتح \"%s\""
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:335 gtk/gtkappchooserwidget.c:644
#, c-format
msgid "No applications available to open \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "لا توجد أي تطبيقات لفتح \"%s\""
#. Translators: %s is a file type description
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:341
#, c-format
msgid "Select an application for \"%s\" files"
-msgstr ""
+msgstr "اختر تطبيقا لملفات \"%s\""
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:344
#, c-format
msgid "No applications available to open \"%s\" files"
-msgstr ""
+msgstr "لا توجد أي تطبيقات لفتح ملفات \"%s\""
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:358
msgid ""
"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
"online\" to install a new application"
msgstr ""
+"انقر على \"أظهر التطبيقات الأخرى\" لمزيد من الخيارات، أو \"ابحث عن تطبيق على "
+"الإنترنت\" لتثبيت تطبيق جديد."
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:428
-#, fuzzy
msgid "Forget association"
-msgstr "انس كلمة السر _حالاً"
+msgstr "انس الارتباط"
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:493
-#, fuzzy
msgid "Show other applications"
-msgstr "اعرض Ø®Ù\8aارات جâ\80\8cتâ\80\8cÙ\83+"
+msgstr "أظÙ\87ر اÙ\84تطبÙ\8aÙ\82ات اÙ\84أخرÙ\89"
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:511
-#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "ا_فتح"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:593
-#, fuzzy
msgid "Default Application"
-msgstr "تطبÙ\8aÙ\82"
+msgstr "اÙ\84تطبÙ\8aÙ\82 اÙ\84Ù\85بدئÙ\8a"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:730
-#, fuzzy
msgid "Recommended Applications"
-msgstr "تطبÙ\8aÙ\82"
+msgstr "اÙ\84تطبÙ\8aÙ\82ات اÙ\84Ù\85Ù\8fزÙ\83Ù\91اة"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:744
-#, fuzzy
msgid "Related Applications"
-msgstr "تطبÙ\8aÙ\82"
+msgstr "اÙ\84تطبÙ\8aÙ\82ات اÙ\84Ù\85تعÙ\84Ù\82Ø©"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:758
-#, fuzzy
msgid "Other Applications"
-msgstr "تطبÙ\8aÙ\82"
+msgstr "اÙ\84تطبÙ\8aÙ\82ات اÙ\84أخرÙ\89"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:342
#, c-format
#: gtk/gtkrecentmanager.c:2437
#, c-format
msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد أي تطبيق مسجّل بالاسم '%s' لعناصر مسار '%s'"
#: gtk/gtkspinner.c:289
msgctxt "throbbing progress animation widget"
#: gtk/gtkswitch.c:304 gtk/gtkswitch.c:353 gtk/gtkswitch.c:544
msgctxt "switch"
msgid "ON"
-msgstr ""
+msgstr "❙"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#: gtk/gtkswitch.c:312 gtk/gtkswitch.c:354 gtk/gtkswitch.c:560
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
-msgstr ""
+msgstr "○"
#: gtk/gtkswitch.c:959
-#, fuzzy
msgctxt "light switch widget"
msgid "Switch"
-msgstr "بوصة"
+msgstr "مفتاح"
#: gtk/gtkswitch.c:960
msgid "Switches between on and off states"
-msgstr ""
+msgstr "يبدّل بين حالات الفتح والإغلاق"
#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format